|
"Gutes Muster hat die Naht." |
|
"Oh, danke." |
|
"Sie haben früher sicher mal Baseballhandschuhe genäht, hä?" |
|
|
"Pierce, was soll der Quatsch, warum grüßen Sie mich?" |
|
"Ach, wir haben alle mal 'nen schlechten Tag, Frank." |
|
|
"Wenn Sie den Operationsplan gelesen hätten, wüßten Sie, daß heute das Dorf Tai-Dong
beschossen wurde." |
|
"Wahrscheinlich haben sie's provoziert. Ihre Kinder gewaschen, gefrühstückt oder andere böse
Aggressionen gestartet." |
|
|
"Ich verlange, daß es etwas ruhiger zugeht." |
|
"Würde bitte jemand für Frank den Krieg leiser stellen." |
|
|
"Die Granatsplitter sind so amerikanisch wie Apfelkuchen und Napalm." |
|
|
"Achtung, an alle! Aufgrund unvorhergesehener Umstände gibt es heute Mittagessen.
Fröhliches Kotzen!" |
|
|
"Frank? Waffenruhe! Okay?" |
|
"Pff. Beim letzten Friedensangebot hatte ich hinterher Erdnußbutter in meinem Stethoskop." |
|
|
Ach, äh, Radar, haben Sie nicht die betreffenden Streng-geheim-Formulare ausgefüllt?" |
|
"Ja, Sir." |
|
"Und ich habe doch da unterschrieben, wo Sie es wollten?" |
|
|
"Stehen Sie auf, wenn Sie mit einem Offizier reden." |
|
"Wenn es den Krieg rettet." |
|
"Was weiß ich über diesen Stoner?" |
|
"Ich weiß nicht, ob Sie überhaupt was wissen, Sir." |
|
|
"Wer ist denn da? Captain Pierce?" |
|
"Nein, der Trottel Pierce und sein Busenfreund Huckleberry Doofbacke." |
|
|
"Es ist wirklich genial, wie der Koch aus Fett Lammkoteletts macht." |