|
(über Frank:) "Wie alt mag 'n der sein? Wir können ihn ja durchsägen und die Jahresringe zählen." |
|
|
"Sergeant Zale, ich bin Chirurg und operiere schon seit einer Woche auf einem Bein. Ich warne Sie:
Vor Ihnen steht ein wütender Flamingo!" |
|
|
"Henry? Im riesigen Mund des Lebens ist Henry Blake nichts weiter als eine provisorische Füllung." |
|
|
"Klinger, wie können Sie bei der furchtbaren Kälte nur einen Rock tragen?" |
|
"Glauben Sie, es ist leicht, bekloppt zu sein?" |
|
|
"Oh mann, das geht mir aber gegen die Nieren! Was hat diese Frau nur gegen mich? Ich habe dem
Scheiß-Weib nie was getan." |
|
"Na, vielleicht isses grade das, Sir." |
|
"Oh nein, nicht ohne Gefahrenzulage." |
|
|
"Henry Blake ist ein Pseudo-Kommandeur, als Verwaltungsoffizier eine Flasche und ein rückgratloser,
verantwortungsloser, lüsterner, alter Saftsack!" |
|
|
(über Frank:) "Na schön, Sie haben unser Wort: Er wird nie wieder Fleischkäse und Senf in seinem
Pyjama finden." |
|
"Wir stanzen nie wieder 'ne andere Zahl auf seine Erkennungsmarke." |
|
"Er wird auch nie wieder mit Nagellack und Wimperntusche aufwachen." |
|
|
"So heucheln kann ich nicht, tut mir leid. Mein Tank, wo meine Würde drin ist, der ist fast leer.
Erwarten Sie, daß ich zwanzig schreiende Menschen zu Franks Party zerre und ihnen ein Lächeln auf's Gesicht male? Und noch
Geschenke? Die Hälfte dieses Camps verbringt seine Zeit damit, Nadeln in kleine Frank-Burns-Puppen zu stecken! So weit werde ich
mich nicht für ein paar Stiefel erniedrigen, Trap!" |
|
|
(über den Koch:) "Wir haben von seinem Eintopf 'ne Probe ins Labor geschickt. Es kam zurück als
'bösartig - keine Spur von Nahrung'." |
|
|
"Frank, Frank, Frank, Frank." |
|
"Gut gesagt, Henry." |
|
|
"Keiner mag mich. Leute, denen ich sagte, ich will sie nie wiedersehen, bedankten sich dafür." |